indinawemaaganidog / all of my relatives

“indinawemaaganidog / all of my relatives” from Islands of Decolonial Love. Copyright © Leanne Betasamosake Simpson, 2013. [ARP Books, Winnipeg] If you prefer to read in PDF, please CLICK HERE From the counter-cover of the book: “Leanne Betasamosake Simpson’s lovingly drawn characters work hard to preserve their innocence in a world where irony and cynicism would …

Adriana Paredes Pinda ~ Water Hummingbird. Selection of poems

Adriana Paredes Pinda is a Mapuche-Huilliche indigenous poet from Osorno, Chile. She has published  Ül (2005) and Parias Zugun (2014), and many of her poems also appear in poetry anthologies such as Hilando en la memoria (2006) and 20 poetas mapuche contemporáneos (2003). Her poetry has been awarded literary prizes as well as several scholarships. …

Selected Poems from “We Are the Dreamers: Recent and Early Poetry” by Rita Joe

                    Rita Joe is a Mi’kmaq writer born in We’koqma’q, Cape Breton, Nova Scotia, Canada, in 1932. Joe was orphaned very young and raised by various extended family members and foster families until she was taken to residential school in Shubenacadie, Nova Scotia. From there, she …

13 poems by Joy Harjo

The work of Joy Harjo (Mvskoke, Tulsa, Oklahoma) challenges every attempt at introduction. Singer, saxofonist, poet, performer, dramatist, and storyteller are just a few of her roles. Somewhere between jazz and ceremonial flute, the beat of her sensibility radiates hope and gratitude to readers and listeners alike. For example, from Harjo we learn that the

“Dance is My Vocabulary”, Barbara Kaneratonni Diabo

“La danza es mi vocabulario”, Barbara Kaneratonni Diabo ©  Juan G. Sánchez Martínez Translated from Spanish © Jocelyn Montalban If you prefer to read this post as a PDF, click HERE Barbara Kaneratonni Diabo is part of the Kanienkeha:ka nation (Mohawk), and the Kahnawake community, located close to what is today known as Montreal, across …

Manuel Tzoc Bucup’s Queer Poetry

Introduction by Rita Palacios Poems translated from Spanish by Paul Worley Manuel Tzoc Bucup is a poet, visual, and performance artist from Iximulew (Guatemala). His work is intersectional, using poetic language and visual art to explore social realities, focusing on gender, identity, the body, origins, memory, language, image, object, sexual dissidence, and all possible combinations …

Edinson Quiñones: “Intention begins in the seed”

 By Juan G. Sánchez Martínez Translated from Spanish by Lorrie Jayne A few weeks ago, we shared words with Edinson Quiñones, an artist of Nasa ancestry, from Cauca Colombia. Edinson spoke with us from his Nasa territory, where he is currently “unlearning” at  the Universidad Autónoma Indígena Intercultural (UAIIN) and leading the trans-indigenous project, “Popayork.” …

css.phpHosted by UNC Asheville and the Diversity Action Council